My personal background gave me lots of personal experience with almost annual next to a small river bed. Since I left the region for studies, the flooding has increased and several times have reached the scale of disasters. Therefore, I am very sensitive and have mixed feeling to the issue of disaster tourism. Such tourism is a nuisance at the time of the disaster, but cash through tourism helps the hard hit region and residents to overcome the losses faster. Would I travel to Tschernobyl or Fukushima for that reason? Probably not, but the intentional war disasters and crimes caused by Nazi-terror. The Korean novelist Yun Ko-eun did not shun away from writing about a guide who takes tourists to places of environmental disasters until being sent involuntarily to such a site herself. This is not about the “K-Chicken belt”, a series of places with famous chicken dishes, nor about the potential consequences of repeated K-pop events of the famous BTS-boy group in Seoul in 2026. So glad to see that Korean youth has a chance to thrive under democratic rule. (Image: Exhibition in Korean cultural center Brussels 2026-3)






Neben Planungsfehler, Kostensparen und menschlichem Versagen kommt nun die Gefahr von Nuklearkatastropen auf die Liste des Kriegsarsenals. Nicht als Bombe, wie wir bisher annahmen, sondern als nicht schützbare Infrastruktur, die kaum zu verstecken ist. Der nächste Tabubruch ist realistischer geworden. Die Kosten für Abwehrraketensysteme neben jedem Atomkraftwerk wohl etwas teuer und eventuell ineffizient. Wer befasst sich mit derartigen verbotenen Gedanken? Die Schrecken des 21.-ten Jahrhundert könnten sich als noch schlimmer gestalten als wir zu denken wagten. Atomkraft: die Geister, die ich rief, ich werd’ sie nicht mehr los.